No exact translation found for قيمة مستقبلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قيمة مستقبلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le rapport de la Commission, Guidé par nos valeurs: l'avenir des soins de santé au Canada, est disponible en ligne à l'adresse suivante: http://www.hc-sc.gc.ca/francais/pdf/soins/romanow_f.pdf.
    ويتاح تقرير اللجنة المعنون "الاعتماد على القيم: مستقبل الرعاية الصحية في كندا" Building on values: The Future of Health Care in Canada على الموقع الإلكتروني http://www.hc-sc.gc.ca/english/care/romanow/hcc0086.html.
  • Le Plan de développement du Kosovo donnera également à la province, quand il sera prêt, un outil très utile pour guider son avenir économique.
    كما أن خطة كوسوفو للتنمية عندما تكون جاهزة، ستوفر للإقليم أداة قيمة يسترشد بها المستقبل الاقتصادي.
  • Le chiffre indiqué pour la valeur actuelle des prestations futures est la valeur actualisée de toutes les prestations, déduction faite des cotisations des retraités, qui devront être versées à l'avenir aux fonctionnaires déjà retraités et à ceux qui, encore en activité, prendront leur retraite à un moment ou à un autre.
    والقيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية هي القيمة المخفضة لكل الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل لكل المتقاعدين والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل، مخصوما منها اشتراكات المتقاعدين.
  • Les données ci-dessus concernant la valeur actualisée des prestations futures représentent les valeurs actualisées (déduction faite des cotisations des retraités) de toutes les prestations à verser plus tard à tous les retraités actuels et à tous les employés en activité appelés à prendre leur retraite à l'avenir, ou en termes actuariels, le montant escompté des prestations dues après retraite.
    القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية هي القيمة المخفضة لكل الاستحققات التي ستدفع في المستقبل لكل المتقاعدين والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل، مخصوما منها اشتراكات المتقاعدين.
  • La valeur actuelle des prestations futures correspond à la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées plus tard à tous les retraités actuels et à tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités.
    والقيمة الحالية للاستحقاقات في المستقبل هي القيمة المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستدفع مستقبلا لجميع المتقاعدين الحاليين وللموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل، غير متضمنة لقيمة مساهمات المتقاعدين.
  • La colonne « Valeur actualisée des prestations futures » correspond aux valeurs actualisées (déduction faite des cotisations des retraités) de toutes les prestations à verser plus tard à tous les retraités actuels et à tous les employés en activité appelés à prendre leur retraite à l'avenir.
    ويتضح من العمود الذي يتضمن القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية القيمة المخصومة من جميع الاستحقاقات، بعد أن طرحت منها مساهمات التقاعد المتعين دفعها في المستقبل إلى جميع المتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا.
  • Le Viet Nam, les Philippines, le Bangladesh et le Cambodge affichent aussi des taux de croissance des exportations élevés qui permettront peut-être des augmentations en valeur à l'avenir, selon que ces pays seront capables ou non de supporter la concurrence de pays établis depuis plus longtemps dans la région.
    وتسجل كل من فييت نام والفلبين وبنغلاديش وكمبوديا بدورها معدلات نمو مرتفعة لصادراتها قد تكون حاسمة في تسجيل زيادات في القيم في المستقبل تبعاً لقدرة تلك البلدان على الصمود أمام منافسة بلدان أكثر رسوخاً في المنطقة.
  • Quel que soit le résultat obtenu, il nous paraît utile de saluer l'effort de codification et de développement du droit pénal international auquel les travaux des Tribunaux pénaux ont donné lieu jusqu'ici.
    ومهما كانت النتائج التي يتم التوصل إليها، فإننا نعتقد بجدوى مباركة الجهود المبذولة لتدوين القانون الجنائي الدولي وتطويره، وقد حقق عمل المحاكم الجنائية هذا الهدف بالفعل. وهذا تراث قيم بالنسبة للمستقبل.
  • Des valeurs fondamentales telles que la démocratie, la sécurité, la croissance économique et l'équité risquaient d'être menacées à l'avenir si les conditions de la vie, c'est-à-dire l'environnement et le système climatique, subissaient des dommages irréversibles.
    فلربما أحدق الخطر في المستقبل بالقيم الأساسية مثل الديمقراطية والأمن والنمو الاقتصادي والإنصاف إذا تعرض النظام البيئي والمناخي الذي تقوم عليه حياة الإنسان إلى تلف لا راد له.
  • Les engagements accumulés au titre de l'assurance maladie après la cessation de service représentent la valeur actualisée des prestations futures en échange desquelles les fonctionnaires actifs et retraités ont déjà rendu un service.
    إذ تمثل الالتزامات المتراكمة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة القيمة الحالية لاستحقاقات مستقبلية سبق للموظف العامل والمتقاعد أن عمل من أجلها.